英语阅读写作:“一带一路”改造新疆老港口 (中英翻译)

Horgos, which borders Kazakhstan, is China's closest port to Central Asia and Europe by land transport.

霍尔果斯与哈萨克斯坦接壤,是中国与中亚和欧洲陆地运输距离最近的港口。

It now serves as a major railway port in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.

现在是中国西北部新疆维吾尔自治区的一个主要铁路港口。

Horgos, which means "a place where caravans pass" in Mongolian,
was once a busy passage used by traders traveling along the ancient Silk Road.

霍尔果斯在蒙古语中的意思是“商队经过的地方”,曾经是古丝绸之路沿线商贾的繁忙通道。

While Horgos lost its shine as caravans faded into history,the Belt and Road Initiative(BRI),proposed by China in 2013,has revitalized the old port.

随着商队逐渐淡出历史,霍尔果斯失去了光芒,而中国在2013年提出的“一带一路”倡议(BRI)却振兴了这个古老的港口。

In 2016, the Horgos port welcomed its first China-Europe freight train.

2016年,霍尔果斯港迎来有史以来第一列中欧货运列车。

Ever ince then,cargo trains from across the country have been heading for their destinations in Asia and Europe via Horgos.

从那时起,来自全国各地的货运列车一直通过霍尔果斯前往亚洲和欧洲的目的地。

There are currently 64 train routes passing through Horgos port,reaching 18 countries and regions.

目前有64条火车路线通过霍尔果斯港,到达18个国家和地区。

The import and export goods carried by the freight trains mainly include clothes,auto parts, timber,furniture,chemical products,machinery and more in hundreds of categories.

货运列车运输的进出口货物主要包括成衣、汽车零部件、木材、家具、化工产品、机械等数百类。

As one of the four comprehensive bonded areas in Xinjiang,Horgos saw its total foreign trade value surge by 26% to 4.71 billion U.S.dollars,and import and export cargo volume increased by 39% to 9.56 million tons year on year in 2021.

霍尔果斯作为新疆四大综合保税区之一,外贸总额激增26%,达到47.1亿美元,2021进出口货物956万吨,同比增长39%。

英语阅读写作:“一带一路”改造新疆老港口 (中英翻译)

未经允许不得转载:英语作文范文 » 英语阅读写作:“一带一路”改造新疆老港口 (中英翻译)

赞 (53)